Online Read Ebook Metamorphoses: Translated by

Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter by Stephanie McCarter, Ovid, Stephanie McCarter, Ovid

Ebook zip download Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter in English

Download Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter PDF

  • Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter
  • Stephanie McCarter, Ovid, Stephanie McCarter, Ovid
  • Page: 608
  • Format: pdf, ePub, mobi, fb2
  • ISBN: 9780525505990
  • Publisher: Penguin Publishing Group

Download eBook




Ebook zip download Metamorphoses: Translated by Stephanie McCarter in English

The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women, gendered dynamics of power, and sexual violence in Ovid’s classic.   A Penguin Classic Hardcover      Ovid’s Metamorphoses is an epic poem, but one that upturns almost every convention. There is no main hero, no central conflict, and no sustained objective. What it is about (power, defiance, art, love, abuse, grief, rape, war, beauty, and so on) is as changeable as the beings that inhabit its pages. The sustained thread is power and how it transforms us, both those of us who have it and those of us who do not. For those who are brutalized and traumatized, transformation is often the outward manifestation of their trauma. A beautiful virgin is caught in the gaze of someone more powerful who rapes or tries to rape them, and they ultimately are turned into a tree or a lake or a stone or a bird. The victim’s objectification is clear: They are first a visual object, then a sexual object, and finally simply an object. Around 50 of the epic’s tales involve rape or attempted rape of women. Past translations have obscured or mitigated Ovid’s language so that rape appears to be consensual sex. Through her translation, McCarter considers the responsibility of handling sexual and social dynamics.   Then why continue to read Ovid? McCarter proposes Ovid should be read because he gives us stories through which we can better explore ourselves and our world, and he illuminates problems that humans have been grappling with for millennia. Careful translation of rape and the body allows readers to see Ovid’s nuances clearly and to better appreciate how ideas about sexuality, beauty, and gender are constructed over time. This is especially important since so many of our own ideas about these phenomena are themselves undergoing rapid metamorphosis, and Ovid can help us see and understand this progression. The Metamorphoses holds up a kaleidoscopic lens to the modern world, one that offers us the opportunity to reflect on contemporary discussions about gender, sexuality, race, violence, art, and identity.

Metamorphoses : Ovid (author), : 9780525505990 - Blackwell's
Stephanie McCarter's new rendering, the first female translation in over sixty years, places its emphasis on the sexual violence at the heart of the poem 
Metamorphoses - Ovid - Google Libros
The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of 
Metamorphoses (A Penguin Classics Hardcover) (Hardcover)
Description. The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its 
News & Events | The University of the South - Sewanee
Stephanie McCarter's translation of Ovid's Metamorphoses will be published on November 8 by Penguin Classics. This is the first translation of the epic into 
Metamorphoses - Kindle edition by Ovid, McCarter, Stephanie
“Stephanie McCarter's gorgeous verse translation of the Metamorphoses is ground-breaking not just in its refreshingly accessible approach to Ovid's syntax and 
Stephanie McCarter- Oct.6th - Wellesley College
Professor McCarter looks critically at how sexual violence has been translated in English versions of Ovid's Metamorphoses and outlines her strategies for 
Metamorphoses, Book by Ovid Ovid (Hardcover)
The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women, 
Metamorphoses by Ovid - Penguin Random House
The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women, 
Your feelings about Metamorphoses? : r/classics
translation when it comes out: https://www.penguinrandomhouse.com/books/604957/metamorphoses-by-ovid-translated-by-stephanie-mccarter/.
Recent Presentations - Stephanie McCarter
Select List of Delivered Papers, Panels, & Conversations (since 2017): 2022: "Why Ovid (and Translation) Matters." (Invited, Trendall Lecture, hosted by the 
Metamorphoses (Revised) | City Lights Booksellers & Publishers
"Stephanie McCarter's gorgeous verse translation of the Metamorphoses is ground-breaking not just in its refreshingly accessible approach to Ovid's syntax and 
Stephanie McCarter (@samccart1) / টুইটার - Twitter
Classics professor and writer of things. Translation of Ovid's Metamorphoses forthcoming (Oct. 2022) from Penguin Classics. She/her. stephaniemccarter.

Pdf downloads: [Pdf/ePub] Authentic: A Memoir by the Founder of Vans by Paul Van Doren download ebook pdf, {epub download} Les bienfaits de l'animal à tout âge - Rôles et fonctions de l'animal en psychothérapie download link,

0コメント

  • 1000 / 1000